Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

odd man

  • 1 odd man/woman out

    odd man/woman out
    a) pessoa desajustada. b) pessoa desacompanhada.

    English-Portuguese dictionary > odd man/woman out

  • 2 odd man out / odd one out

    1) (a person or thing that is different from others: In this test, you have to decide which of these three objects is the odd one out.) elemento estranho
    2) (a person or thing that is left over when teams etc are made up: When they chose the two teams, I was the odd man out.) suplente

    English-Portuguese dictionary > odd man out / odd one out

  • 3 odd man out / odd one out

    1) (a person or thing that is different from others: In this test, you have to decide which of these three objects is the odd one out.) exceção
    2) (a person or thing that is left over when teams etc are made up: When they chose the two teams, I was the odd man out.) excedente

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > odd man out / odd one out

  • 4 odd

    [od]
    1) (unusual; strange: He's wearing very odd clothes; a very odd young man.) estranho
    2) ((of a number) that cannot be divided exactly by 2: 5 and 7 are odd (numbers).) ímpar
    3) (not one of a pair, set etc: an odd shoe.) sem par
    4) (occasional; free: at odd moments.) vago
    - oddly
    - oddment
    - odds
    - odd jobs
    - odd job man
    - be at odds
    - make no odds
    - oddly enough
    - odd man out / odd one out
    - odds and ends
    - what's the odds?
    * * *
    ['ɔd] adj 1 excedente. 2 ímpar. 3 desirmanado, desemparelhado. 4 ocasional, casual. 5 estranho, curioso, singular, esquisito, bizarro, excêntrico. 6 indefinido, incalculável. an odd card uma carta de sobra. at odd hours a desoras. at odd times de vez em quando. how odd quão estranho. hundred and odd cento e tantos. odd-job man biscateiro. odd jobs serviços ocasionais, biscates. odd man/ woman out a) pessoa desajustada. b) pessoa desacompanhada.

    English-Portuguese dictionary > odd

  • 5 odd

    [od]
    1) (unusual; strange: He's wearing very odd clothes; a very odd young man.) estranho
    2) ((of a number) that cannot be divided exactly by 2: 5 and 7 are odd (numbers).) ímpar
    3) (not one of a pair, set etc: an odd shoe.) avulso
    4) (occasional; free: at odd moments.) extra
    - oddly - oddment - odds - odd jobs - odd job man - be at odds - make no odds - oddly enough - odd man out / odd one out - odds and ends - what's the odds?

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > odd

  • 6 odd-job man

    odd-job man
    biscateiro.

    English-Portuguese dictionary > odd-job man

  • 7 odd job man

    (a person employed to do such jobs.) biscateiro

    English-Portuguese dictionary > odd job man

  • 8 odd job man

    (a person employed to do such jobs.) faz-tudo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > odd job man

  • 9 character

    ['kærəktə] 1. noun
    1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) carácter
    2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) carácter
    3) (reputation: They tried to damage his character.) reputação
    4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) personagem
    5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) personalidade
    6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) carácter
    2. noun
    (a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) característica
    - characterize
    - characterise
    - characterization
    - characterisation
    * * *
    char.ac.ter
    [k'æriktə] n 1 caráter, cunho, qualidade. 2 personalidade, individualidade, natureza, gênio, temperamento. 3 firmeza moral. 4 nome, renome, reputação. he has a character for conscientiousness / ele tem a fama de ser consciencioso. 5 bom caráter, boa reputação, fama, bom nome. 6 propriedade, atributo. 7 posição, condição. 8 personagem, figura, pessoa que figura em narração ou peça, papel de artista. 9 coll original, pessoa excêntrica. he is quite a character / ele é um excêntrico. 10 atestado de conduta (dado pelo patrão ao empregado). 11 marca, sinal. 12 feitio, traço. 13 cargo, título. 14 característico de espécie ou material. 15 letra (também Typogr). in Greek characters / em letras gregas. 16 estilo de escrever. 17 Comp caractere: símbolo de código em computador. in character apropriado, dentro do papel, de acordo com o personagem. out of character inadequado, fora do papel, em desacordo com o personagem.

    English-Portuguese dictionary > character

  • 10 fishy

    1) (of or like a fish: a fishy smell.) de peixe
    2) (odd or suspicious: There's something fishy about that man.) suspeito
    * * *
    fish.y
    [f'iʃi] adj 1 de peixe. 2 coll duvidoso, improvável, suspeito.

    English-Portuguese dictionary > fishy

  • 11 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 12 mannerism

    noun (an odd and obvious habit in a person's behaviour, speech etc: He scratches his ear when he talks and has other mannerisms.) tique
    * * *
    man.ner.ism
    [m'ænərizəm] n 1 maneirismo, uniformidade de maneiras. 2 afetação.

    English-Portuguese dictionary > mannerism

  • 13 strange

    [strein‹]
    1) (not known, seen etc before; unfamiliar or foreign: What would you do if you found a strange man in your house?; Whenever you're in a strange country, you should take the opportunity of learning the language.) estranho
    2) (unusual, odd or queer: She had a strange look on her face; a strange noise.) estranho
    - strangeness
    - stranger
    - strange to say/tell/relate
    - strangely enough
    * * *
    [streindʒ] adj 1 estranho, esquisito, singular, incomum, notável, estranhável. 2 desconhecido, estrangeiro, novo. 3 não-experiente, não-acostumado. he is strange to this work / ele não está familiarizado com este trabalho. 4 deslocado, acanhado, não-familiar. • adv de maneira estranha. strange to say é estranho.

    English-Portuguese dictionary > strange

  • 14 trifle

    1) (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.)
    2) ((a dish of) a sweet pudding made of sponge-cake, fruit, cream etc: I'm making a trifle for dessert.)
    * * *
    tri.fle
    [tr'aifəl] n 1 ninharia, bagatela, insignificância. he stands upon trifles / ele é mesquinho. don’t stick at trifles / não se preocupe com ninharias. 2 coll quantidade pequena, pouquinho. 3 Cook doce feito de bolo, creme, frutas e vinho. • vt+vi 1 brincar, gracejar. she trifled with his feelings / ela menosprezou seus sentimentos. he is not (the man) to be trifled with / ele não é de menosprezar. 2 gastar (tempo ou dinheiro) em coisas inúteis, passar o tempo, ficar à toa. don’t trifle away (through) your time! / não perca seu tempo à toa! 3 esbanjar. a mere trifle apenas uma ninharia. to seem a trifle odd parecer um pouco esquisito. to trifle away the money esbanjar o dinheiro.

    English-Portuguese dictionary > trifle

  • 15 character

    ['kærəktə] 1. noun
    1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) caráter
    2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) caráter
    3) (reputation: They tried to damage his character.) reputação
    4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) personagem
    5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) figura
    6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) caráter, tipo
    2. noun
    (a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) característica
    - characterize - characterise - characterization - characterisation

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > character

  • 16 fishy

    1) (of or like a fish: a fishy smell.) de peixe
    2) (odd or suspicious: There's something fishy about that man.) suspeito

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fishy

  • 17 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) agüentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) deter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter, comportar
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter(-se)
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter(-se)
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) manter comprometido
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) resistir
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) reter
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) ter lugar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) manter(-se)
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) segurar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) preensão
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all - get hold of - hold back - hold down - hold forth - hold good - hold it - hold off - hold on - hold out - hold one's own - hold one's tongue - hold up - hold-up - hold with II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hold

  • 18 strange

    [strein‹]
    1) (not known, seen etc before; unfamiliar or foreign: What would you do if you found a strange man in your house?; Whenever you're in a strange country, you should take the opportunity of learning the language.) estranho
    2) (unusual, odd or queer: She had a strange look on her face; a strange noise.) estranho
    - strangeness - stranger - strange to say/tell/relate - strangely enough

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > strange

См. также в других словарях:

  • odd-man — oddˈ man noun 1. Odd jobman 2. An umpire 3. Someone who has a casting vote 4. The singling out or elimination of one from a number for any purpose • • • Main Entry: ↑odd * * * odd man see odd A. 1, 6, 8 d, D. 2 …   Useful english dictionary

  • odd-man — (ŏdʹmăn ) adj. Being a situation in a team sport in which one team or group of players has a numerical advantage over the opposition: an odd man rush. * * * …   Universalium

  • odd man — noun 1. : one that casts or may cast a decisive vote when a vote is otherwise tied 2. a. : a player (as in the game of odd man wins) whose coin shows a face different from two other coins tossed or matched b. : odd man out 2 3. [odd ( …   Useful english dictionary

  • Odd Man Out (disambiguation) — Odd Man Out is a 1947 British film directed by Carol Reed and starring James Mason. Odd Man Out may also refer to: Odd Man Out (Frasier episode) Odd Man Out (Prison Break episode) Odd Man Out (TV series), a 1999 American sitcom Odd Man Out (UK TV …   Wikipedia

  • Odd Man Out: A Year on the Mound with a Minor League Misfit —   …   Wikipedia

  • Odd Man Out (UK TV series) — Odd Man Out Genre Comedy Starring John Inman Josephine Tewson Peter Butterworth Avril Angers Country of origin United Kingdom Language(s) Engli …   Wikipedia

  • odd-man-out — «OD MAN OWT», noun, adjective. –n. 1. a person or thing left out of a group; a person who does not fit or belong in a group: »He is an odd man out of his native world (Harper s). 2. a) the person singled out, as by tossing a coin or in some… …   Useful english dictionary

  • odd man/one out — see ↑odd • • • Main Entry: ↑out …   Useful english dictionary

  • odd man out — odd′ man out′ n. 1) gam a way of selecting or eliminating a person from a group, esp. in a game, as by tossing coins 2) gam the person so selected or eliminated 3) outsider • Etymology: 1885–90 …   From formal English to slang

  • odd man out — n. 1. a) a method, as in a game, for singling out one person from a group, as by matching coins b) the person thus singled out 2. any atypical or unconventional person or thing …   English World dictionary

  • Odd Man Out — For other uses, see Odd Man Out (disambiguation). Odd Man Out Odd Man Out movie poster Directed by Carol Reed …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»